2)第2632章 玛格丽特_重生2010:我垄断了全球经济
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  知名的人工智能研究学者和多伦多大学的教授,也许会认识玛格丽特·阿特伍德,便打个问问,结果这一问还真有收获。

  “如果你说的是写出了《使女的故事》的玛格丽特的话,我虽然不认识他,但我和她的男友格雷姆·吉布森有过交往,所以我可以尝试给格雷姆打个电话。”辛顿道。

  李睿大喜:“那真的太感谢你了!如果有可能,我想去他们在多伦多的家中当面拜访。”

  辛顿的动作很快,半个小时之后就给李睿回了电话。

  “李,我联系到了格雷姆,很可惜他和玛格丽特并不在多伦多,他们受到加州大学洛杉矶分校的邀请,去为那里的学生讲课,大概要在洛杉矶逗留两周的时间。如果你想尽快见到玛格丽特的话,可能要去洛杉矶而不是多伦多找她。”辛顿道。

  李睿乐了,这不是老天相助吗,正好省了长途跋涉。

  当下李睿就通过辛顿拿到了格雷姆的电话号码,并给对方打去了电话,表明了身份和来意之后,希望能够找时间见一面。

  格雷姆很热情,表示玛格丽特这两天晚上都有空,如果李睿愿意的话,可以在加州大学洛杉矶分校旁找个地方见面喝杯咖啡。

  李睿当然不愿等太久,直接表示择日不如撞日,不如就今晚吧。

  约好了时间后,李睿并没有打算独自过去,而是先叫上了刘玉琨。

  刘玉琨2012年和2013年连续两年获得雨果奖,在欧镁也算是比较知名的科幻小说作家,李睿觉得找个作家陪着应该比较容易拉近关系,所以请他陪同一起去见玛格丽特,

  有段时间没见,刘玉琨看起来憔悴了许多,本来挺英俊帅气的小伙,头发怎么都稀疏了?

  李睿一问才知道,刘玉琨最近翻译《天体》的时候遇到了不少问题,每天为了把《天体》中那些专业名词和人文情怀准确的传达给鹰语读者,可以说是费尽了脑细胞。

  “翻译作品比我自己写作还要困难。”刘玉琨无可奈何的回答道,“我非常怕因为翻译的问题而影响这部伟大作品的质量,希望能够把每个段落每个句子甚至每个字都翻译的唯美而精准,这真的太困难了。”

  “看来我为《天体》找了一个负责任的译者。”李睿拍了拍他的肩膀,赞许不已的道。

  如果为他工作的每个人都能这么竭尽全力,何愁他不能成为世界首富呢?

  当晚,两人在大学附近一家非常古典的咖啡馆里见到了格雷姆和玛格丽特。

  玛格丽特是1939年出生的,今年已经75岁了,在她身上却看不出衰老,更让李睿惊掉眼球的是,老太太居然是踩着滑板车来到的咖啡馆。

  相比之下,玛格丽特的人生伙伴格雷姆就显得衰老许多,他今年也已经80岁,尽管不如玛格丽特在国际文坛上那样知名,也是枫叶国知名的作家,担任好几个文学协会的主席,堪称是枫叶国文学界的一位大人物。

  两人一见到李睿,就表现的非常热情。

  “我很喜欢你投资的那部《艺术家》!”格雷姆开门见山的道,“你可能很难想象,对于我这种老派的人来说,能够在电影院重温黑白默片的时光是一种什么样的感受。”

  李睿这才知道格雷姆为什么如此痛快的答应自己的求见,原来是投资《艺术家》结下的缘分。

  玛格丽特则道:“我就不一样了,我更喜欢《饥饿游戏》。”

  李睿笑了:“阿特伍德女士,如果你喜欢的话,我诚挚的邀请你们参加下一部《饥饿游戏》的首映礼。”

  玛格丽特很兴奋:“你的意思是,我能见到詹妮弗·劳伦斯吗,那你可不要食言啊!”

  敢情老太太还是詹妮弗的影迷,李睿心里暗笑:这把稳了!

  请收藏:https://m.zhenhun9.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章